贾蓬莱 Jia Penglai (? - ?) Yuan
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
闺情 |
Frauenliebe |
| |
|
| |
|
| 燕子南来雁北飞, |
Die Schwalben kommen in den Süden, die Wildgänse fliegen nach Norden |
| 远人何事竟忘归。 |
Was lässt den Mann in der Ferne die Heimkehr vergessen |
| 一腔心病难形口, |
Mein Herz ist so voller Kummer, ich kann es nicht beschreiben |
| 万斛愁情尽属眉。 |
Meine ganze Sorgenlast sammelt sich in meinen Brauen |
| 试掠金钗临晓镜, |
Am Morgen vor dem Spiegel stecke ich mir eine goldene Haarnadel ins Haar |
| 潜垂玉筯渍春衣。 |
Heimliche Tränen fließen wie Jadestäbchen, durchtränken mein Frühlingsgewand |
| 邻姬莫问容憔悴, |
Die Nachbarin soll nicht fragen, warum ich so blass aussehe |
| 只有西窗夜月知。 |
Nur der Nachtmond am Westfenster weiß warum |